kythera family kythera family
  

Photography

History > Photography

Showing 141 - 160 from 685 entries
Show: sorted by:

History > Photography

submitted by Athens News on 13.04.2012

Antikythera Mechanism goes on display

Athens News, 5th April 2012

The main exhibition sponsor, Swiss watchmaker Hublot, has produced this modern reconstruction of the Antikythera mechanism. The original and reconstruction are among the many objects on display in the exhibition (Photo: Eurokinissi)


The world's oldest known complex scientific calculator, the Antikythera Mechanism, goes on display at the National Archaeological Museum on Friday.

The exhibition, entitled "The Wreck of Antikythera: The Ship, the Treasures, the Mechanism", runs from April 6 to 28 April 2013.

The device, which dates from 150-100 BC, is an ancient mechanical computer designed to calculate astronomical positions and serve as a navigation tool. It preceded the first clockwork devices in Western Europe by about a thousand years.

Made of bronze, it was about 33cm high, 17cm wide, and 9cm thick and was originally mounted in a wooden frame. It is inscribed with a text of over 2,000 characters, many of which have only just recently been deciphered.

The mechanism itself was discovered in 1901, when archaeologist Valerios Stais noticed that a piece of rock recovered from an ancient shipwreck site had a gear wheel embedded in it.

The wreck had been found a year earlier by a sponge diver, at a depth of 42m off the island of Antikythera, which is between Kythera and Crete.

Subsequent examination revealed that the "rock" was in fact a heavily encrusted and corroded mechanism that had survived the shipwreck in three main parts and dozens of smaller fragments.

More recent examinations using X-ray technology revealed that the 82 surviving fragments contain over 30 gear wheels.

This is the first time that all the 378 findings from the Antikythera wreck will be displayed. Indeed, some of the items have never been seen by the public.

•The National Archaeological Museum is located at 44 Patision St, Exarchia. The exhibition runs from 6 April 2012 to 28 April 2013.

For more info, visit www.namuseum.gr

History > Photography

submitted by John Stathatos on 10.04.2012

Kytherian Initiative's beach cleanup

Palm Sunday cleanup of Fyri Ammos beach by Kytherian Initiative

History > Photography

submitted by John Stathatos on 10.04.2012

Kytherian Initiative's beach cleanup

Palm Sunday cleanup of Fyri Ammos beach by Kytherian Initiative

History > Photography

submitted by Kytherian Cultural Exchange on 10.04.2012

Photograph taken at the symposium on Origami in Thessaloniki

Στην εκδήλωση στο κτήμα Γεροβασιλείου, από τα εγκαίνεια της έκθεσης ORIGAMI στο Εμπορικό και Βιομηχανικό Επιμελητήριο Θεσσαλονίκης, από την καθημερινή τηλεοπτική εκπομπή μου "Origami με φαντασία!", καθώς και από το εκπαιδευτικό πρόγραμμα που παρουσιάζω στα σχολεία.

Curriculum Vitae

Επώνυμο: Δημητρίου
Όνομα: Μυρτώ
Ημερομηνία γέννησης: 02.08.1983
Τόπος γέννησης: Θεσσαλονίκη

e-mail: Email, Myrto Dimitriou

http://omadafantasia.blogspot.com

http://origamiwithfantasygroup.blogspot.com
www.youtube.com/watch?v=GVNx1Ld9GDw
www.youtube.com/watch?v=pOgMQqY8o6A

Myrto's appreciation of Japanese culture, and her endeavours to explain Japanese culture to Greeks in Greece, and teach Japanese arts such as origami, has inevitably led her to make contact with persons associated with Lafcadio Hearn, such as Takis Efstahiou and Lafcadio's grandson, Bon Koizumi. The Japanese-Greek cultural exchange through Lafcadio Hearn is fascinating.

Σπουδές: Πτυχιούχος του τμήματος Κοινωνικής Πολιτικής και Κοινωνικής Ανθρωπολογίας του Παντείου Πανεπιστημίου, υπότροφος του ΙΚΥ.
Επίσης σπούδασα στο Ithaca College στη Νέα Υόρκη, στο Τμήμα Θεάτρου και Μέσων Μαζικής Επικοινωνίας.
Είμαι η μόνη Ελληνίδα instructor origami και μέλος του Nippon Origami Association.
Είμαι ιδρυτικό μέλος του Πανελληνίου Ομίλου Φίλων Αφήγησης (Π.Ο.Φ.Α) και της UNIMA (Παγκόσμιος Όμιλος Κουκλοθεάτρου).
Είμαι συγγραφέας και μέλος του Κύκλου Ελληνικού Παιδικού Βιβλίου.

Ξένες γλώσσες: Αγγλικά (επίπεδο Proficiency)
Γαλλικά (επίπεδο Sorbonne 1)
Ιταλικά (επίπεδο Superiore).
Γνώσεις Η/Υ: Έχω παρακολουθήσει σεμινάρια ηλεκτρονικών υπολογιστών και είμαι εξοικειωμένη με το περιβάλλον των Windows, καθώς και με τα προγράμματα Word, Excel

Έχω γράψει το παιδικό παραμύθι «Οι περιπέτειες του Φρίξου» που κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις Δια Βίου, συνοδευόμενο από cd, στο οποίο γίνεται αφήγηση του παραμυθιού και τα τραγούδια ερμηνεύει ο Δημήτρης Ζερβουδάκης με την παιδική χορωδία του Πολιτιστικού Οργανισμού του Δήμου Καλαμαριάς.
Από τις Εκδόσεις Καλειδοσκόπιο κυκλοφορεί το βιβλίο μου «Origami με φαντασία!», το μοναδικό βιβλίο για την ιαπωνική εικαστική τέχνη της χαρτοδιπλωτικής στην Ελλάδα.
Κυκλοφορεί επίσης το βιβλίο «10 διακοσμητικά και λουλούδια origami», το πρώτο από μια σειρά βιβλίων με οδηγίες αλλά και χαρτάκια.

Origami:
Ως κοινωνική ανθρωπολόγος και θέλοντας να συνδυάσω την ελληνική λαογραφία με την ιαπωνική παραδοσιακή τέχνη, αναπαρέστησα μοτίβα ελληνικών κεντημάτων, από τη συλλογή κεντημάτων της Αμαλίας Μεγαπάνου, από το Μουσείο Μπενάκη, δημιουργώντας έτσι πίνακες κεντημάτων με χαρτί.
Η νέα συλλογή έργων μου έχει τον τίτλο «Μωσαϊκά Origami» και είναι εμπνευσμένη από το Αρχαιολογικό Μουσείο.
Έργα μου εκτίθενται όχι μόνο σε ιδιωτικές συλλογές αλλά και στην Ιαπωνική Πρεσβεία των Αθηνών, με την οποία διατηρώ άριστες εποικοδομητικές σχέσεις.
Το καλοκαίρι του 2010 συνεργάστηκα με πανεπιστήμια στο Τόκυο, όπου και δίδαξα origami. Έχω εκπονήσει εκπαιδευτικά προγράμματα για όλες τις βαθμίδες της εκπαίδευσης (νηπιαγωγείο – δημοτικό – γυμνάσιο- λύκειο-πανεπιστήμιο) τα οποία υλοποιούνται σε συνεργασία με Δήμους, Νομαρχίες, Οργανισμούς, Εταιρείες, με πολύ μεγάλη επιτυχία. Επίσης διοργανώνω εργαστήρια, σεμινάρια για ενήλικες αλλά και για εικαστικούς.
Σε συνεργασία με τον κ. Μπακατσέλο, ο οποίος είναι ο επίτιμος πρόξενος της Ιαπωνίας στη Θεσσαλονίκη και πρόεδρος του ΕΒΕΘ, πραγματοποιήσαμε με πολύ μεγάλη επιτυχία σεμινάρια και έκθεση με πίνακες και συνθέσεις φτιαγμένα από χαρτί στο Εμπορικό και Βιομηχανικό Επιμελητήριο Θεσσαλονίκης, από την Δευτέρα 8 Μαρτίου μέχρι και την Κυριακή 21 Μαρτίου 2010.
Από τις 10 Μαρτίου-10 Απριλίου 2011, συμμετείχα με έκθεση και εργαστήρια origami στις «Μέρες Έκφρασης και Δημιουργίας 2011» που διοργανώνονται για 17η συνεχόμενη χρονιά, από τους φίλους του Ιδρύματος Μελίνα Μερκούρη στο Περίπτερο 1 της ΔΕΘ. Η διοργάνωση αποτελεί θεσμό για την πόλη μας.
Στις 28 Μαρτίου 2011 στα πλαίσια της παραπάνω διοργάνωσης και κάτω από την αιγίδα της Γενικής Γραμματείας Νέας Γενιάς, θέλοντας να συμπαρασταθούμε στον δοκιμαζόμενο Ιαπωνικό λαό κάναμε μια συμβολική πράξη διπλώνοντας 1000 χάρτινους γερανούς (πραγματοποιώντας έναν παλιό Ιαπωνικό μύθο) μαζί με το 1ο-5ο Δημ. Σχολείο Συκεών που τους στείλαμε σε αντίστοιχο σχολείο του Τόκυο, με το οποίο θα υπάρξει αδελφοποίηση.
Είναι πραγματικά μεγάλη μου τιμή ,που από το Origami Kaikan -Ιαπωνικός Οργανισμός στο Τόκυο- επέλεξαν το έργο μου "Dragon Boat" (το μοναδικό έργο από την Ελλάδα) για να συμπεριληφθεί στην Takahama Collection. Η έκθεση φιλοξενείται στο Μουσείο ORIGAMI στην Ιαπωνία και θα ταξιδέψει σε όλο τον κόσμο!!!
Παρουσιάζω την εκπομπή «Origami με Φαντασία» στην Ωμέγα Τηλεόραση, καθημερινά 15:00-15:30 και τα σαββατοκύριακα 14:30-15:00.

Το μεγαλύτερο ORIGAMI του κόσμου για το Ρεκόρ Γκίνες!!!
Σε συνεργασία με το τμήμα Νεολαίας, της Αντιδημαρχίας Νεότητας Αθλητισμού και Εθελοντών, θα δημιουργήσουμε το μεγαλύτερο ORIGAMI του κόσμου!!!Από τον Οκτώβρη μέχρι και τον Μάιο θα εκπαιδεύσω πάνω από 10.000 συμμετέχοντες, στο Πολιτιστικό κέντρο της Τούμπας!!!Θα διπλώσουν ένα κομμάτι χαρτί για να δημιουργήσουν το νούφαρο-μονάδα, που θα χρησιμοποιηθεί για να σχηματίσουμε ένα πελώριο μωσαϊκό με την εικόνα του Λευκού Πύργου, περίπου 400 τ.μ.! Στις 31 Μαϊου 2012 θα φτιάξουμε το μεγαλύτερο origami του κόσμου στην πλατεία Αριστοτέλους με την προοπτική να γραφτούμε στο βιβλίο Γκίνες!

Συμμετοχή σε συνέδρια-σεμινάρια:
• Συμμετείχα σε Διεθνή Συνέδρια Origami, διδάσκοντας και εκθέτοντας τα έργα μου: στο El Escorial (Μαδρίτη) από τις 27-31 Μαίου 2011, στην Τουλούζη από τις 2-5 Ιουνίου 2011, στο Maxi-Sheffield meeting στην Αγγλία από τις 8-10 Ιουλίου 2011, από τις 5-8 Αυγούστου 2011 στο 22ο Hungarian Origami Convention.
• Το καλοκαίρι του 1999 παρακολούθησα το συνέδριο «Kids for kids» που διοργανώθηκε στη Helexpo-ΔΕΘ, υπό την αιγίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Στο συνέδριο αυτό κέρδισα μια υποτροφία για το Ithaca College στη Νέα Υόρκη (στον τομέα Communications and Theater), στο οποίο και παρακολούθησα για τρία χρόνια καλοκαιρινά σεμινάρια θεάτρου, τηλεόρασης και ραδιοφώνου.
• Συμμετείχα στην 6η Διεθνή Συνδιάσκεψη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου νέων Ελλάδας και εργάστηκα πάνω στη σχέση πολιτισμού, παιδείας και μέσων μαζικής ενημέρωσης (12-14 Νοεμβρίου 1999).
• Παρακολούθησα το σεμινάριο ραδιοφωνίας που διοργάνωσε η ΝΕΛΕ Θεσ/νίκης από τις 15-19 Μαρτίου 2000.
• Στις 25-29 Μαρτίου 2000 πήρα μέρος στο πρόγραμμα Euroscola του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, στο Στρασβούργο και ασχολήθηκα με θέματα που αφορούσαν τη δημοκρατία, τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα προβλήματα της κοινωνίας.
• Συμμετείχα στο 5ο Παγκόσμιο συνέδριο δυσλεξίας που διοργανώθηκε στη Θεσσαλονίκη από τις 3-27 Αυγούστου 2004, στην αίθουσα τελετών του ΑΠΘ.
• Παρακολούθησα το Διεθνές Επιστημονικό συνέδριο «Νέες κατευθύνσεις στα Ευρωπαϊκά ΜΜΕ», που πραγματοποιήθηκε στη Θεσσαλονίκη από τις 5-7 Νοεμβρίου 2004.
• Πήρα μέρος στο πρόγραμμα ανταλλαγής νέων «Multipl(a)y 2» που διοργανώθηκε από τη ΧΑΝΘ στον Άγιο Νικόλαο Χαλκιδικής, το διάστημα 16-28 Μαρτίου 2005.
• Παρακολούθησα το συνέδριο “Many musics in Europe” που διοργανώθηκε από το Ευρωπαϊκό Μουσικό Συμβούλιο (EMC: European Music Council) στη Βουδαπέστη από τις 22-24 Απριλίου 2005.
• Στις 28 Μαΐου 2005 παρακολούθησα το σεμινάριο δημιουργικής γραφής, με το συγγραφέα Paul Johnston, που διοργανώθηκε από το Βρετανικό Συμβούλιο στα πλαίσια της Διεθνούς Εκθέσεως Βιβλίου.
• Συμμετείχα στο 2ο Φεστιβάλ Αφήγησης Κάτω Ολύμπου, που πραγματοποιήθηκε στην Καλλιπεύκη Λάρισας, στις 17-18 Ιουνίου 2005, και διοργανώθηκε από το Παιδαγωγικό Τμήμα Προσχολικής Εκπαίδευσης και το Εργαστήριο λόγου και πολιτισμού του Πανεπιστημίου Θεσσαλίας. Στα πλαίσια του φεστιβάλ δραματοποίησα ένα λαϊκό παραδοσιακό παραμύθι.

Τηλεοπτική και ραδιοφωνική εμπειρία:
• Από το 1993, σε ηλικία 10 ετών, και για 7 χρόνια παρουσίαζα την τηλεοπτική παιδική-νεανική εκπομπή «Το πέταγμα της πεταλούδας» ( σκηνοθεσία Ζέτας Στεφάνου), σε τοπικά κανάλια. Έχω πάρει συνεντεύξεις από ανθρώπους των γραμμάτων και των τεχνών (Ελένη Γλύκατζη- Αρβελέρ), συγγραφείς (Άλκη Ζέη, Ζωρζ Σαρή, Ευγένιος Τριβιζάς, Μάνος Κοντολέων, Βασίλης Βασιλικός, Αντώνης Σαμαράκης κ.ά), ηθοποιούς και σκηνοθέτες (Αλίκη Βουγιουκλάκη, Λάκης Λαζόπουλος, Κωνσταντίνος Καζάκος, Ανδρέας Βουτσινάς κ.ά), μουσικούς και συνθέτες (Ελένη Καραΐνδρου, Εμίρ Κουστουρίτσα, Μάριος Φραγκούλης, Νότης Μαυρουδής, Θάνος Μικρούτσικος, Διονύσης Σαββόπουλος κ.ά).
• Για δύο χρόνια παρουσίαζα την εκπομπή «Παιδόκοσμος», σκηνοθεσία Ζέτας Στεφάνου, στην Cosmos τηλεόραση του ομίλου ALPHA.
• Για 4 χρόνια συμμετείχα στη ραδιοφωνική εκπομπή «Ο κήπος με τα παραμύθια» στο Ράδιο 105 της Helexpo, καθώς και στο ράδιο Παρατηρητής.
• Συνεργάστηκα με το ραδιοφωνικό σταθμό του Μύλου 88,5 για την παρουσίαση ένθετου για το βιβλίο, του «Εκδοτικού ήχου».
• Το 2010 παρουσίαζα την εκπομπή «Κόκκινη κλωστή …δεμένη σε χίλιες και μία νύχτες» σε τοπικό κανάλι.
• Από το 2010 συνεργάζομαι με τον τηλεοπτικό σταθμό του Alpha και στην Ωμέγα Τηλεόραση έχω καθημερινή παιδική εκπομπή.

Θεατρική εμπειρία:
• Το 1993 είχα τον πρωταγωνιστικό ρόλο στην παιδική παράσταση «Η Βασίλισσα του Χιονιού» του Χανς Κρίστιαν Άντερσεν, η οποία ανέβηκε στον κινηματοθέατρο Ολύμπιον.
• Το 1996 συμμετείχα στη θεατρική παράσταση της Αλίκης Βουγιουκλάκη «Μελωδία της ευτυχίας», έχοντας το ρόλο της Λουίζας.
• Το 1999 πήρα μέρος σε μια τηλεταινία για την ΕΡΤ3 με τίτλο «Μουσική για τα παιδιά που φοβούνται τα κακά όνειρα».
• Στη θεατρική παράσταση «Το καινούργιο σπίτι» του Γκολντόνι το Μάρτιο του 2000 είχα το ρόλο της Μενεγκίνας, και στο έργο «Εμείς και ο χρόνος» του J.B.Priestley το ρόλο της Τζόαν Χέλφορντ.
• Το Μάιο του 2001 στο διαγωνισμό εκφραστικής ανάγνωσης που διοργανώθηκε από το κολλέγιο Ανατόλια ήμουν ανάμεσα στους πέντε πρώτους που διακρίθηκαν.
• Συμμετείχα σε παιδικές παραστάσεις που παρουσιάστηκαν στο Ινστιτούτο Γκαίτε και στο Βαφοπούλειο Πνευματικό Κέντρο.
• Ασχολούμαι με την δραματοποίηση παραδοσιακών και κλασικών παραμυθιών (αφηγηματικό θέατρο) καθώς και με εκπαιδευτικά προγράμματα, που εγκρίνονται από την Αντιδημαρχία Πολιτισμού, τα οποία και παρουσιάζω σε εκδηλώσεις που γίνονται σε πολιτιστικά κέντρα, σε μεγάλες εκδηλώσεις φορέων, βιβλιοθήκες, σχολεία, καθώς και σε εκδηλώσεις που γίνονται κάτω από την αιγίδα της Νομαρχίας, του Δήμου Θεσ/νίκης και άλλων όμορων δήμων (Καλαμαριάς, Νεάπολης, Λαγκαδά, Σταυρούπολης, Μηχανιώνας, Σίνδου κλπ)
• Συνεργάστηκα με τον Μύλο Α.Ε. και παρουσίαζα τις παιδικές εκδηλώσεις που διοργανώθηκαν στους χώρους του (Αποκριάτικες-Χριστουγεννιάτικες-Καλοκαιρινές κλπ).
• Με αφορμή την Παγκόσμια ημέρα του παιδικού βιβλίου παρουσιάζω συγγραφείς δραματοποιώντας αποσπάσματα από τα έργα τους με την συνεργασία των παιδιών, στα σχολικά συγκροτήματα και των πέντε δημοτικών διαμερισμάτων του Δήμου Θεσσαλονίκης και σε όμορους Δήμους.
• Κάτω από την αιγίδα του Υπουργείου Πολιτισμού και με την έγκριση του Υπουργείου Παιδείας, συνεργάστηκα με το Φεστιβάλ Κινηματογράφου Θεσσαλονίκης, διοργανώνοντας με πολύ μεγάλη επιτυχία το εκπαιδευτικό πρόγραμμα «Κόκκινη Κλωστή… Παραμυθόδραμα για μικρά παιδιά».

Επαγγελματική συνεργασία με τη ΧΑΝ Καλαμαριάς.
Συνεργάστηκα με τη ΧΑΝΚ διδάσκοντας στα τμήματα δημιουργικής απασχόλησης νηπίων και παιδιών: αγγλικά, μουσικοκινητική αγωγή, θεατρικό παιχνίδι, καλλιτεχνικό εργαστήρι. Επίσης μαζί με την κ.Στεφάνου ήμουν υπεύθυνη του τμήματος θερινής απασχόλησης παιδιών που λειτούργησε πριν από δύο χρόνια στη ΧΑΝΚ

Άλλες δραστηριότητες:
Μαζί με την κυρία Ζέτα Στεφάνου, μητέρα μου, έχουμε ιδρύσει την ομάδα Τέχνης και Λόγου «Φαντασία», που αποτελείται από παιδαγωγούς, εμψυχωτές, μουσικούς, χορευτές, κλόουν, ζογκλέρ, ξυλοπόδαρους και ταχυδακτυλουργούς, με την οποία οργανώνουμε και παρουσιάζουμε παιδικές εκδηλώσεις και εκπαιδευτικά προγράμματα.
Έχω δημιουργήσει μια ομάδα από μαζορέτες, έχοντας τη μουσική και χορογραφική επιμέλεια. Με την ομάδα αυτή έχουμε εμφανιστεί σε πολλές εκδηλώσεις.
Συνεργάστηκα με το παιδικό περιοδικό «Παιδόπολις», γράφοντας την πολιτιστική ατζέντα και αρθρογραφώντας για θέματα που αφορούν το βιβλίο.
Στην έκθεση «Ο υπέροχος κόσμος Barbie και Lego», που διοργανώθηκε στη Διεθνή Έκθεση Θεσσαλονίκης από τις 4 έως τις 22 Ιανουαρίου 2006, «ζωντάνεψα» την κούκλα Barbie, δραματοποιώντας παραμύθια της.
Έχω συνεργαστεί με το καλλιτεχνικό εργαστήρι του Μουσείου Βυζαντινών και μεταβυζαντινών μουσικών οργάνων διδάσκοντας θεατρικό παιχνίδι στα παιδιά και οργανώνοντας τις παιδικές παραστάσεις.
Είμαι μέλος της μουσικής ομάδας «Μουσικό Πολύτροπο» του τμήματος Μουσικολογίας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης, υπό την καθοδήγηση του καθηγητή μουσικολογίας του ΑΠΘ κ. Καϊμάκη, με την οποία συμμετείχα σε παραστάσεις (έναρξη της φοιτητικής εβδομάδας στην πλατεία Αριστοτέλους, περιοδεία στη Βουδαπέστη- Βιέννη)
Επίσης συμμετείχα στο πρόγραμμα εθελοντικής εργασίας που οργάνωσε ο ΑΡΚΤΟΥΡΟΣ στο Κέντρο Προστασίας Αρκούδας στον κτηνιατρικό σταθμό στον Φανό και στο δασικό σταθμό στο Νυμφαίο της Φλώρινας, για τέσσερα χρόνια.
Είμαι εθελόντρια στο «Χαμόγελο του παιδιού» και στη «Λάμψη», ενώ με την Ομάδα «Φαντασία» παρουσιάζω εθελοντικά, προγράμματα για ευαίσθητες κοινωνικές ομάδες.
Για δέκα χρόνια παρακολούθησα μαθήματα κλασικού χορού, έχω κάνει μαθήματα Jazz και Latin- Ballroom χορών, ενώ συνεχίζω το χορό με μαθήματα Muzical.

Με εκτίμηση
Μυρτώ Δημητρίου
Κοινωνική Ανθρωπολόγος
Διδάκτωρ origami- εικαστικός
Συγγραφέας- εμψυχώτρια

Τηλ.επικοινωνίας: 2310-449204 Κιν.: 6978.858515

e-mail: Myrto Dimitriou
http://omadafantasia.blogspot.com,
http://origamiwithfantasygroup.blogspot.com

History > Photography

submitted by Hellenic Museums & Galleries on 27.03.2012

Αρχαιολογικό Μουσείο: Εκθεση για το περίφημο ναυάγιο των Αντικυθήρων

Για πρώτη φορά παρουσιάζεται το σύνολο των ευρημάτων από την ανέλκυση

To BHMA

ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ: 21/03/2012, 08:19

Ζεύγος χρυσών ενωτίων (2ος-1ος αι. π.Χ.)

Ζεύγος χρυσών ενωτίων

Το σύνολο σχεδόν των αρχαιοτήτων που ανασύρθηκαν από το περίφημο Ναυάγιο των Αντικυθήρων – 378 αντικείμενα – παρουσιάζεται για πρώτη φορά στη νέα περιοδική έκθεση του Εθνικού Αρχαιολογικού Μουσείου που εγκαινιάζεται στις 5 Απριλίου.

Το αρχαίο ναυάγιο εντοπίστηκε το 1900 από σύμιους σφουγγαράδες, οι οποίοι και ανέλαβαν την επιχείρηση ανέλκυσης του φορτίου του το επόμενο έτος με τη συνδρομή πλοίων του Βασιλικού Ναυτικού, ενώ μία δεύτερη φάση πραγματοποιήθηκε το 1976 από την Αρχαιολογική Υπηρεσία με τη βοήθεια του ωκεανογραφικού πλοίου του Κουστώ, την «Καλυψώ».

Σε κάθε περίπτωση λοιπόν η ανέλκυσή του σηματοδοτεί την αυγή των ενάλιων ερευνών παγκοσμίως, ενώ ο πλούτος και η σπουδαιότητα των έργων τέχνης που μετέφερε το καθιστούν μοναδικό, όπως και τον περίφημο Μηχανισμό των Αντικυθήρων, ο οποίος εκπλήσσει διαρκώς τους ειδικούς που τον μελετούν.

«Το Ναυάγιο των Αντικυθήρων - Το πλοίο, οι θησαυροί, ο Μηχανισμός» είναι ο τίτλος αυτής της περιοδικής έκθεσης με την οποία το Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο συνεχίζει, παρά τις δύσκολες εποχές, την υλοποίηση των στόχων του, ένας από τους οποίους είναι και η διοργάνωση τουλάχιστον μίας μεγάλης αρχαιολογικής έκθεσης κάθε χρόνο.

Την επιμέλειά της έχει ο διευθυντής του μουσείου κ. Νίκος Καλτσάς σύμφωνα με τον οποίο ο ορισμός του Ναυαγίου των Αντικυθήρων επιγραμματικά, ώστε να συμπεριληφθούν όλες οι ιδιαιτερότητες και η σημασία του, θα ήταν «ένα κέλυφος διεπιστημονικής έρευνας διαχρονικά». Και αυτό διότι τα ευρήματά του δεν αποτελούν, όπως θα ήταν αναμενόμενο, ένα κλειστό σύνολο, αφού το φορτίο του χρονολογείται από τον 4ο έως και τον 1ο αι. π.Χ. ενώ το ίδιο το φορτίο υποδεικνύει την πρώτη εμπορία έργων τέχνης του δυτικού κόσμου, με φορτηγό πλοίο.

Σε τέσσερις ενότητες αναπτύσσονται τα εκθέματα, η πρώτη από τις οποίες «Το ιστορικό της ανέλκυσης - H Αυγή της ενάλιας αρχαιολογίας» περιλαμβάνει το χρονικό των επιχειρήσεων της ανέλκυσης και των πρώτων συντηρήσεων των πολύτιμων αρχαιοτήτων καθώς και σχετικά κρατικά έγγραφα και δημοσιεύματα του Τύπου της εποχής.

Στη δεύτερη με τίτλο «Το πλοίο του ναυαγίου - το μέγεθός του, το πλήρωμα και οι επιβάτες του» παρουσιάζονται σπαράγματα από το κύτος του πλοίου με τη μολύβδινη επένδυση στο εξωτερικό του και άλλα εξαρτήματα από τον εξοπλισμό του (σύστημα παροχέτευσης νερού από το κύτος, μετρητές - ανιχνευτές βυθού κ.λπ.).

Όπως προκύπτει μάλιστα από τα σωζόμενα λείψανα – αλλά και το φορτίο του – το πλοίο ήταν μία «ολκάς» (λατ. navis oneraria) εκτιμώμενης χωρητικότητας 300 τόνων.

Στην ίδια ενότητα εξάλλου εκτίθενται και αντικείμενα που ήταν στην υπηρεσία του πληρώματος και των επιβατών του (π.χ. αγγεία, λυχνάρια, παιχνίδια), τα οποία ανακαλούν την καθημερινότητα και τις συνήθειες των ανθρώπων του πλοίου.

Τι είδους προϊόντα μετέφερε η ολκάδα, από πού ξεκίνησε, πού έγινε η φόρτωση και ποιος ήταν ο προορισμός της; Στα ερωτήματα αυτά απαντά η τρίτη ενότητα με τίτλο « Η πορεία και το φορτίο του πλοίου». Τα χάλκινα και τα μαρμάρινα αγάλματα, τα γυάλινα αγγεία και τα χάλκινα σκεύη καθώς και τα χρυσά κοσμήματα που εκτίθενται στην ενότητα αυτή είναι αντιπροσωπευτικά των έργων που ανασύρθηκαν από το ναυάγιο και αποτελούν ένα μέρος μόνο του φορτίου του. Γιατί το υπόλοιπο καταποντίστηκε μαζί με το πλοίο σε πολύ μεγάλο βάθος.

Τα έργα αυτά μαρτυρούν τις αισθητικές προτιμήσεις των παραγγελιοδοτών ή υποψήφιων αγοραστών, αλλά πρωτίστως αντικατοπτρίζουν το νέο ιστορικό φαινόμενο της εμπορίας έργων τέχνης. Γι΄ αυτό και η μελέτη του φορτίου θεωρείται ότι θα συνεισφέρει σημαντικά στην έρευνα για το θαλάσσιο εμπόριο και τη διακίνηση έργων ελληνικής τέχνης στο τέλος της Ελληνιστικής εποχής και της δημοκρατικής περιόδου της Ρώμης, υπό το φως των εμπορικών δραστηριοτήτων και των αισθητικών επιλογών της ανερχόμενης ρωμαϊκής αριστοκρατίας.

Ολόκληρη την τελευταία ενότητα καταλαμβάνει εξάλλου ο Μηχανισμός των Αντικυθήρων καθώς εκτίθενται όλα τα σωζόμενα θραύσματα, 82 στον αριθμό, συμπεριλαμβανομένων των τριών γνωστών και μεγαλύτερων τμημάτων του, που ήδη εκτίθενται στο μουσείο.

Κι εδώ βέβαια το ενδιαφέρον είναι τεράστιο γι' αυτήν την εκπληκτική και μοναδική ασφαλώς συσκευή μαθηματικής και αστρονομικής επιστήμης. Γιατί όντως πρόκειται για ένα αστρονομικό υπολογιστικό μηχάνημα (computer), ένα αστρονομικό δηλαδή ημερολόγιο, που προσδιόριζε τον χρόνο με βάση τις κινήσεις του ήλιου, της σελήνης και τις μεταξύ τους σχέσεις, δηλαδή τις εκλείψεις και τις κινήσεις άλλων γνωστών για την εποχή πλανητών, όπως έγραψε ο Price, μελετητής των θραυσμάτων στα 1980.

Η ιστορία της ταύτισης και τα έως τώρα συμπεράσματα της διεπιστημονικής μελέτης του, σχέδια, ραδιογραφίες, τομογραφίες, ψηφιοποιημένες προσομοιώσεις και αντίγραφα των κατά καιρούς προτεινόμενων ανακατασκευών του αποτελούν το εποπτικό υλικό για τους επισκέπτες.

Στο τέλος της ενότητας μάλιστα θα προβάλλεται ολιγόλεπτη 3D ταινία, παραγωγής του Ph. Nocolet.

Επίσης στο αμφιθέατρο του Μουσείου θα προβάλλεται σε καθορισμένες ημέρες και ώρες το ντοκιμαντέρ για το ναυάγιο και τον Μηχανισμό, παραγωγής Images First Ltd., σε συνεργασία με την ΕΡΤ και την Arte.

Η έκθεση θα συνοδεύεται από ειδικό κατάλογο-μονογραφία, στον οποίο γράφουν διακεκριμένοι έλληνες αρχαιολόγοι και επιστήμονες των φυσικών επιστημών, ενώ περιλαμβάνονται οι φωτογραφίες και τα λήμματα των αντικειμένων.

Να σημειωθεί ότι η έκθεση συνδιοργανώνεται από το Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο, το Εθνικό Ιδρυμα Ερευνών, την Ομάδα Μελέτης του Μηχανισμού των Αντικυθήρων και την Εταιρεία Μελέτης Αρχαίας Ελληνικής Τεχνολογίας (Ε.Μ.Α.Ε.Τ.).

Η έκθεση θα διαρκέσει έναν χρόνο, δηλαδή έως τις 28 Απριλίου 2013.

History > Photography

submitted by Saint Haralambos Church, Tuggerah on 09.04.2012

Saint Haralambos

Address:

Saint Haralambos
Lot 4,
Fleet Close
Tuggerah 2259
NSW

Which is off Lyons Drive, in the Tuggerah Business Park.

Postal Address:

PO Box 137
The Entrance 2261
CENTRAL COAST
NSW

Life of Saint Haralambos

Ph: President, Tas Fermanis

Email Tas Fermanis, here

Email Gloria Fermanis, here

Email Lucky Anagnostou, here

Download the Saint Haralambos programme for the 2012 year, here:

Ayios_Haralambos_Tuggerah_2012_Annual_Program.pdf

Message from, Dr Tas Fermanis MBBS, UNSW, President

Dear friends, supporters and parishioners of “Saint Haralambos” of Central Coast NSW. Congratulations. We laid the Foundation Stone of our Church bearing the name “Saint Haralambos”. Witnessed by over a thousand worshippers, the Foundation Stone was laid by His Eminence Archbishop Stylianos, Primate of the Orthodox Church in Australia, and Exarch of the Ecumenical Council, supported by His Grace Bishop Seraphim of Apollonias and helped by Clergy and Deacons, in front of Mr Chris Hartcher MP for Terrigal and Minister of Central Coast, Councillor Doug Eaton of Wyong Council and his wife, representing the Mayor of Wyong, Mr David Harris with his wife and family, ALP spokesperson for the seat of Wyong and representative of Mr Chris Spence MP for the seat of The Entrance.

[[picture:"03 Saint Harry 3.jpg" ID:20025]]

After many years of fund raising and planning, organising and numerous meetings, the Dream has become a reality with the naming and the laying of the Foundation Stone on the framework that is to be the floor of the Church of “Saint Haralambos”.

Parishioners and worshipers packed the tent that the Service took place with hundreds on the outside areas and participated in the Liturgy which was carried out by His Grace Bishop Seraphim of Apollonias and assisted by a number of Priests.

Following the Liturgy, the Foundation Day Service took place with the Blessing of The Water (Agiasmos) and Laying of the Foundation Stone.

May I congratulate and thank the Members of the Committee of the Parish, their wives and many others who have helped and continue to help us in this Holy Goal.

I would like to especially thank my brother and friend, Mr Jim Dimis, Senior Vice President and Chairperson of the Committee, for his outstanding work, dedication and ability to complete all preparations for the day. What Jim Dimis has done is now well known and need not be said.

I am honoured and humbled by what has been accomplished in such a small period of time.

I would also like to thank the group of Ladies who worked tirelessly throughout the year on all the functions we had as in BBQs and other social fund raising events.

Finally, I would like to thank each and every one of you for your continuing support and generosity.

[[picture:"08A Saint Harry Eight (2)A.jpg" ID:20072]]

Peter Magiros holding the golden key to the Church of Saint Haralambos Peter donated a significant sum to obtain the right to name the Church - SAINT HARALAMBOS. Peter aand his family are great Kytherian, Hellenic, and Greek Orthodox Church benefactors.

History > Photography

submitted by Arts Hub on 16.03.2012

Alexander the Great: 2000 Years of Treasures will open at the Australian Museum in Sydney in November 2012.

Alexander the Great exhibition coming to Sydney

By ArtsHub Saturday, March 10, 2012

Photograph: The Macedonian queen's wreath, which Robin Lane Fox asserts is 'the single most beautiful object in gold on the planet'. Photo: Museum of the Royal Tombs

Alexander the Great: 2000 Years of Treasures will open at the Australian Museum in Sydney in November 2012. The exhibition is the largest collection from the State Hermitage Museum of St. Petersburg to ever tour in Australia.

The exhibition includes over 400 objects, including world famous pieces such as the famous Gonzaga cameo, the black basalt statue of Cleopatra VII and the figure of Heracles fighting a lion.

"Alexander the Great created one of the largest empires of the ancient world by the time he was 30 years old, and remains one of history's most important figures.

"His accomplishments and influence on culture, religion and military strategy changed the world, and the exhibition will offer a unique and fascinating insight into those achievements.

"The exhibition will feature over 400 priceless objects, spanning more than 2000 years – many seen in Australia for the first time, and all exclusive to Sydney,” Destination NSW CEO Sandra Chipchase said.

The exhibition follows the Alexander the Great ‘myth’ through centuries of art and culture, featuring 17th century engravings and 18th and 19th century tapestries and decorative arts. Artefacts that tell the story of Alexander the Great’s life are also included, and his journey to the East is documented with objects from Egypt and Persia.

“Massive resources are involved in bringing this exhibition from St Petersburg to Sydney,” Director of the Australian Museum Frank Howarth said. “The artefacts will come in three shipments, each taking over three days to reach Sydney by air, with much of the road route overseen by police escort. There will be a total of 29 curators and conservators accompanying the exhibition to and from Australia – quite apart from our own team working on the project at the Australian Museum.”

The original exhibition opened in 2007 in St. Petersburg and was visited by over 200,000 people in 2010-2011. Ms. Chipchase said that Sydney is the perfect home for such an important, family-friendly exhibition, and that it will be a significant contribution to the 2012 NSW Events Calendar.

"Not only will Alexander the Great: 2000 Years of Treasures bring history to life for Sydneysiders but this 'only in Sydney' exhibition will attract visitors from around Australia and across the Asia Pacific region,” she said.

Alexander’s legacy has fascinated generations, the amazing tale of how he conquered the largest empire in history earning him the title of ‘The Great.’

“There are few heroes in the history of the world that have not been cast down in recent years. Alexander the Great has, so far, escaped such a fate and even Hollywood films tell his story with the admiration and reverence of authors of antiquity. Alexander’s conquests gave birth in East and West to an incredible synthesis of cultures and even of belief systems. This synthesis –Hellenistic culture – was marvelous in itself, but it was moreover that which laid the basis for the world’s further development, a development which led to Christian culture in its broadest sense and even to Islamic culture,” State Heritage Museum Director Dr Mikhail B. Piotrovskjy said.

" 'The Age of Alexander' was a century of political, philosophical and artistic creativity. Magnificent states, new towns and cities, brilliant thinkers, amazing artists. The Hermitage is proud of its collection of works with connections to Alexander. With this exhibition, the Hermitage demonstrates the potential of a museum that is not just large, not just universal, but encyclopaedic."

History > Photography

submitted by Vikki Vrettos Fraioli on 15.03.2012

Corned Swordfish and Cabbage

St. Patrick's Day Special at Sea Rocket Bistro in San Diego
2012

History > Photography

submitted by Vikki Vrettos Fraioli on 15.03.2012

Chef Tommy Fraioli

Sea Rocket Bistro's Executive Chef Tommy Fraioli, from San Diego, CA

History > Photography

submitted by Vikki Vrettos Fraioli on 15.03.2012

Tommy Fraioli, Executive Chef, Sea Rocket Bistro, San Diego, CA

STORIES WHAT THE CHEF EATS

Crabby Mac & Cheese Balls
Tommy Fraioli, Executive Chef at Sea Rocket Bistro
By Pamela Hunt-Cloyd | Published Wednesday, March 14, 2012

Growing up, I was always in the kitchen helping my dad and grandparents cook. Coming from a Greek and Italian background, food was a major part of our culture, and eating and preparing delicious food was something we did every day. Often, I’d also help out at church functions when they needed a hand in the kitchen. My first experience with restaurants came after graduating from high school, when I started working at a local eatery called Café Deva. I loved everything about it.

When I moved to San Diego to go to college, I took a position with Boudin Bakery and subsequently worked at various other restaurants, including Bing Crosby’s, where I worked my way up to sous chef. Last February, I joined the staff at Sea Rocket Bistro, where I get to create amazing dishes with food from local farmers and growers.

This past January, I participated in ChefDance at the Sundance Film Festival with Chad White [partner and former executive chef at Sea Rocket Bistro] and other San Diego chefs.

ChefDance is an annual event attended by movers and shakers in the film and television industries, highlighted with fare by some of the nation’s best chefs. It was one of the coolest things I’ve ever experienced. We made some pretty crazy dishes and used a lot of liquid nitrogen. For the majority of the time we were in Park City, we spent 16-hour days in the kitchen creating dishes like sea urchin ceviche and a dessert that featured grape air, burnt banana paper, and pot de crème.

I love experimenting with food like this, but I’m also a really simple guy. I cook for my friends and, a lot of the time, I barbeque. For Thanksgiving this year, I made an 11-pound New York strip steak wrapped in bacon and pasted with fresh herbs. I also roasted a turkey and made stuffing, bread pudding, peas and mushrooms, and crab mac & cheese.

INGREDIENTS
(Serves 6–8 as an appetizer)
2 T olive oil
1/2 stalk celery (diced)
2 c lump crabmeat
1 box of macaroni and cheese (like Kraft)
1 c cheese (I like Muenster)
1 cup of flour
1 egg, lightly beaten
1–2 cup breadcrumbs
1 cup vegetable oil
HOW TO DO IT

In a medium pan, heat the oil and sauté celery and crab until the celery is bright. Cook box of macaroni and cheese according to instructions and keep warm. Add crab and celery mixture to the prepared macaroni and cheese and then add the 1 cup extra cheese (or more — the cheesier, the better).

Set up a mini-station lining up a dish of flour, a bowl of the beaten egg, and the breadcrumbs. When the macaroni and cheese is cool, roll into little balls. Dredge the balls in flour, then egg, then breadcrumbs so they are nicely coated.

In a large fry pan, heat the vegetable oil to about 375 degrees. Drop in macaroni and cheese balls and cook until they are nice and crispy (about 3 minutes).

Serve hot with a dipping sauce of your choice. (I love bacon-flavored ranch mixed with hot sauce.)

Click here to read the article on San Diego Reader

History > Photography

submitted by Kytherian Cultural Exchange on 14.03.2012

Hinomisaki-Jinja. Lafcadio Hearn Memorial Museum.

NOTICE OF EXHIBITION:

A Journey to Glimpses of Unfamiliar Japan

Takashima Toshinobu Photo Exhibition

1st Session “Chief City of province of the Gods”

2nd Session “Travelling Hearn”

April 1, 2012 (Sunday) — March 20, 2013 (Wednesday)

1st Term: April 1, 2012 (Sunday) — September 30, 2012 (Sunday)

2nd Term: October 5, 2012 (Friday) — March 20, 2013 (Wednesday)

Venue: Lafcadio Hearn Memorial Museum Exhibition Room

Organiser: Matsue City, npo Matsue Tourism

Co-organiser: The Hearn Society (Yakumo-kai)
〒690-0872 島根県松江市奥谷町322 
PHONE: 0852-21-2147 
FAX: 0852-21-2156
322 Okudani-cho, Matsue, Shimane 690-0872, Japan 
PHONE: +81 852212147 FAX: +81 852212156

http://www.matsue-tourism.or.jp/yakumo/

Outline

Lafcadio Hearn’s (Koizumi Yakumo) Glimpses of Unfamiliar Japan (Vol.1 & 2, 1894) is said to be the best work among his primary field of writing, reportage and travel books. There is tension in the words “Glimpses” and “Unfamiliar” written alongside each other in the book’s title. “Glimpses” incorporates the humbleness of a foreigner having come to Japan and written his first book here having only glimpsed the country. On the other hand, his use of the word “Unfamiliar” to describe his subject suggests that he is confident he is writing about an aspect of Japanese culture yet undiscovered, the “Hidden Spiritual Lives of the people” descendant from ancient Izumo.

This book contains observations made using his finely- honed senses throughout his year and three month stay in Matsue, trips to parts of the Sanin Area, and a journey from Kumamoto to the Oki Islands in 1895. Considering its contents, it could be referred to as “Meiji Izumo-no- kuni Fudoki” (Records of the culture and geography of Izumo province during Meiji). It became a best seller, publishing as many as twenty six issues of the first edition alone. Later, P.D. Parkins, editor of Hearn’s bibliography gave his evaluation of the book by commenting that “There may be no other city like Matsue or Izumo that can be made so well known to those who have never been….Surely there must be only a few places in the world that have travel guidebooks as complete as this”.

This review shows the double-sided aspect of this book, one as a piece of literature, and the other as a travel guidebook.
The purpose of this exhibition is to interpret Hearn’s book from the following three aspects;
1) His interest in anthropology (main theme of this book) and observation methods involving fieldwork observations using his sharp five senses, leading to his intuitively deep and exact understanding of Japan
2) Hearn’s ability as a word painter describing and expressing his views toward nature and his sense of beauty
3) Hearn’s skills as a reporter, his strong curiosity and perceptive observations when visiting a variety of areas in the Sanin region.

Through this exhibition of photographs by Takashima Toshinobu and a collection of talismans collected by Hearn himself, we are inviting all those who come to see the exhibit on a trip to the world of Glimpses of Unfamiliar Japan.

Through his photography, Takashima Toshinobu depicts Hearn’s world as it is in the modern world. This is a collaboration between the writer, Lafcadio Hearn and photographer Takashima who was born here in Matsue and has a deep understanding of Hearn. We hope to take every visitor on a trip through photography around the sites in Matsue and the Sanin area, moving freely between Hearn’s time and nowadays, more than 100 years after Hearn made the same trips shown in Takashima’s photos.

Content

This exhibition will be held over the course of one year divided into two terms. We would like you to enjoy the photos taken by Takashima Toshinobu with the correlating captions of the sites noted in Glimpses of Unfamiliar Japan, and entice viewers on an actual trip to those spots with the book as a guide.

In the first term, under the theme of “The Chief City of the Province of the Gods”, his trips in the first volume of Glimpses of Unfamiliar Japan will be exhibited. There will be approximately fifteen exhibits including Ichibata Yakushi temple, Inasa no hama (Inasa Beach) and Izumo Taisha Shrine together with the sites in Matsue including Gesshoji Temple, Jozan Inari Shrine, Kamosu Shrine, Yaegaki Shrine, Ryushoji Temple, Hearn’s former residence, Komori-inari Shrine.

In the second term of the exhibition, entitled “Travelling Hearn”, we will be featuring locations included in the second volume of Glimpses of Unfamiliar Japan. There will be fifteen pieces on show, including Miho Shrine, Kaka no kugedo (the caves of Kaka), Hanamigata Grave yard, Unnju Temple, Oki Islands, Mt. Daisen.

Also on exhibit during both terms will be pictures of Hearn’s collection of talismans from the shrines he visited, currently housed in the Pitt Rivers Museum
(*1), letters from Hearn to Chamberlain, the first edition of Glimpses of Unfamiliar Japan published by Houghton Mifflin. Co. and its translation into French and German collected by Takis Efstathiou
(*2). In particular, displaying Hearn’s collection of talismans from that period alongside their modern counterparts creates an interesting contrast, and should raise the level of interest of visitors to the exhibition.

A map indicating the sites Hearn visited will also be exhibited in order to encourage readers and those who visit the exhibition on a trip to the very locations from the book. Gallery talks by Bon Koizumi, Hearn’s great grandson, and Takashima Toshinobu, are planned to be held concurrently with the exhibition, alongside walking tours and bus tours visiting Hearn related locations, and lectures throughout the exhibition terms. During the period of summer vacation we will be planning children’s event.

Those who use Glimpses of Unfamiliar Japan as a guidebook when visiting the various locations, can share freely how they felt and perceived those places using their five senses by posting comments or photos with the tag “Hearn’s World As I See It” on Twitter and Facebook, which will also be exhibited on the notice board on our homepage.

The purpose of this is to make an exhibition of contributions by the public by submitting pictures and writings. In short, along with being an exhibition, this project takes a new approach to enjoying Hearn through the two aspects of literature and tourism, by invitation to walks and trips. Within this new approach, we are afforded the opportunity to re-evaluate and re-interpret Hearn’s Glimpses of Unfamiliar Japan. It is an attempt at self- reflection in today’s world.

*1: Pitt Rivers Museum
Pitt Rivers Museum is a part of Oxford University in Britain. It was founded when Pitt Rivers, who was a military man as well as an anthropologist (Real name: Augustus Henry Lane Fox 1827–1900) donated his collection of 17,500 anthropological materials. It houses almost one million materials which includes a Chamberlain Collection of 1,324 items related to Japanese religion donated by Basil Hall Chamberlain, of which 349 are talismans. Eighty of the talismans seem to have been collected by Hearn in Izumo and Kumamoto Regions.

*2: Takis Efstathiou
Art Coordinator based in Greece and New York. As the proposer of ‘The Open Mind of Lafcadio Hearn’, he has been enthusiastically involved in the unique activities for recognition of Hearn from the view point of ‘Hearn and Art’ since 2009. He is also known as a collector of Hearn’s books.

One of his collections exhibited at the exhibition titled ‘KWAIDAN—The Special Collection of Books and Film’ held at Lafcadio Hearn Memorial Museum in 2011 attracted attention both domestically and abroad.

Tak ashima Toshinobu


Born in Izumo City in 1972. Graduated from Osaka University of Arts, Art Planning Department. The Hanshin-Awaji Earthquake occurred while he was a university student. He belonged to the Volunteer Committee of Ashiya City as Chief of the Photographic Recording Department and planned a project in which the damages of the Earthquake were recorded photographically with the victims themselves taking photos of the areas. This project later developed into a variety of projects including “Photo Exhibition of the Hanshin-Awaji Earthquake from the view of the victims” from 1995 (30 venues held in Japan). Also “Ten Years on from the Earthquake” sponsored by Ashiya Municipal Art Museum as a main organizer, participation in Yokohama Toriennare 2005, “Special Exhibition Commemorating the 15th Anniversary of the Hanshin-Awaji Earthquake” (2010) and “Memoir of Hanshin Earthquake” (2012).

As a professional photographer, he has been holding exhibitions regularly since 1994. He organized the exhibition “Koizumi Yakumo and the Country of Gods” at the Russian National Arsenyev Museum.

His works exhibited there are housed at the Museum. He has held many individual and group exhibitions. He has also taken quite a few photos for the work collections of artists, designers and websites.

As an art planner, he plans projects based on regional history and culture including art projects and photo exhibitions utilizing historical architecture and old houses.

In 2001, he acted as a representative of “Fujichu Building Project”, an event held in a building constructed in 1928 which was planned to be dismantled due to the expansion of the streets in Tenjin district, Matsue City. More than thirty events were held in this project within the period of four months. He also covered the achievements of the only photo studio and the only photographer in Daikonshima Island and introduced them widely to the public.

In 2010 and 2011, he was involved in a project called ‘Okudani Time Tunnel’ to support reservation and utilization of the former lodgment of Shimane University in Okudani Town. Making use of facilities such as empty houses, temples and shrines, a community hall, and a residence of an architect in the neighborhood of the lodgment, his project, featuring walking through the town, drew a lot of attention.

He has also been engaged in making propositions, planning, photos shoots and implementing events including ‘Map for Rambling through Town with Lafcadio Hearn’ together with The Hearn Society and Matsue City.

Since 2009, he has been a representative of “Dokodemo Museum Kenkyusho” (Research Centre for Museums everywhere) consisting of modern artists and planners.

History > Photography

submitted by James Victor Prineas on 12.03.2012

Kytherian Society of California Officers 2012

Back Row: Melissa, Vikki Front Row: Katherine, Elaine

President/Treasurer: Katherine Stathis
VIce President: Elaine Moulos
Recording Secretary: Melissa Neofies Mischak
Corresponding Secretary/Technology: Vikki Vrettos Fraioli

1478 Calais Ct.
Livermore Ca 94550
www.ksoca.com

History > Photography

submitted by Valerios Coroneos on 10.03.2012

picture7

picture7

History > Photography

submitted by Valerios Coroneos on 10.03.2012

OLD HORA MUSEUM picture6

OLD HORA MUSEUM picture6

History > Photography

submitted by Valerios Coroneos on 10.03.2012

OLD HORA MUSEUM picture5

OLD HORA MUSEUM picture5

History > Photography

submitted by Valerios Coroneos on 10.03.2012

OLD HORA MUSEUM picture4

OLD HORA MUSEUM picture4

History > Photography

submitted by Valerios Coroneos on 10.03.2012

OLD HORA MUSEUM picture3

OLD HORA MUSEUM picture3

History > Photography

submitted by Valerios Coroneos on 10.03.2012

OLD HORA MUSEUM picture2

OLD HORA MUSEUM picture2

History > Photography

submitted by Valerios Coroneos on 10.03.2012

OLD HORA MUSEUM picture1

OLD HORA MUSEUM picture1

History > Photography

submitted by James Victor Prineas on 08.03.2012

test

test